久久精品视频1,欧美日韩在线观看一区,国产欧美精品aaaaa久久,成av人在线观看,黄色av网站免费,精精国产视频,亚洲一区免费观看,久久久www
            分享到:

            東西問·譯家言 | 杜萍:《西游記》的譯介對中國古典文學跨文化傳播帶來哪些啟示?

            分享到:

            東西問·譯家言 | 杜萍:《西游記》的譯介對中國古典文學跨文化傳播帶來哪些啟示?

            2021年12月17日 14:12 來源:中國新聞網參與互動參與互動

            視頻:【東西問】杜萍:《西游記》的譯介對中國古典文學跨文化傳播有何啟示?來源:中國新聞網

              (東西問)譯家言|杜萍:《西游記》的譯介對中國古典文學跨文化傳播帶來哪些啟示?

              中新社廣州12月17日電 題:杜萍:《西游記》的譯介對中國古典文學跨文化傳播帶來哪些啟示?

              中新社記者 郭軍

              百余年來,中國古典文學名著《西游記》被翻譯成20多種語言,在域外廣泛傳播。《西游記》在英語世界的譯介如何發展?有何特色?對中國古典文學跨文化傳播有何啟示和借鑒?《<西游記>在英語世界的譯介與傳播研究》作者、廣東財經大學外國語學院副院長杜萍副教授近日接受中新社“東西問”專訪,一一解答這些問題。

              現將訪談實錄摘要如下。

              中新社記者:請您介紹一下《西游記》在英語世界的譯介和研究發展情況,有哪些代表性譯本,各有何特色?

              杜萍:《西游記》來源于玄奘赴印度取經的真實歷史,故事本就離不開世界文化傳播交流的范疇,帶有跨文明、跨文化的特點。在《西游記》成書前,玄奘取經的故事早已傳至海外。《西游記》在英語世界傳播比東方大概晚了一百年,從傳播路徑和特點來看,可分為三個階段。

            2019年11月,北京,參觀者在“即心即佛——姜雪雁佛菩薩圣像畫展”上參觀《玄奘負笈取經圖》。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>發 郭海鵬 攝
            2019年11月,北京,參觀者在“即心即佛——姜雪雁佛菩薩圣像畫展”上參觀《玄奘負笈取經圖》。中新社發 郭海鵬 攝

              第一階段是早期譯文,可追溯到1895年。主要以片段譯文形式出現,翻譯主體是一些來華傳教士和外交官。

              第二階段是英譯單行本階段,主要是百回節譯本或選譯本。有三部譯作較出名,英國漢學家阿瑟·韋利的譯本《猴》(Monkey)在當時西方流傳最廣。遺憾的是,其對原著作了大幅刪減,只有三十回。這與譯者所處時代背景及翻譯目的有關,韋利追求可讀性高于準確性和藝術性,導致原作部分文化意象在翻譯中失落。

              第三階段是20世紀70年代后期,對《西游記》的譯介達到一個高潮。出現了美籍華裔翻譯家余國藩和西方翻譯家詹納爾的兩個全譯本,二者各有特色。余國藩致力于把中國古代名著介紹出去,多用“異化”的翻譯手段,較尊重原著,對原著中的文化意象作了較多注釋,即“深度翻譯”。其優點是受眾能了解到原汁原味的中國文化,缺點則是讀者閱讀不停被打斷,缺乏流暢性。詹納爾則更以讀者為中心,注重譯作流暢性,多采用“歸化”的翻譯手段,一些文化意象如不好傳遞或不符合西方受眾審美期待和閱讀習慣,在翻譯時就被省略或轉譯了。

              《西游記》的學術研究與譯介相伴相隨。早期主要是一些介紹性文章和書評。其后研究內容和形式趨于豐富。20世紀60年代末以來,隨著全譯本出現,對《西游記》研究更系統,研究隊伍進一步擴大,視角更獨特,方法更多元。

              中新社記者:請舉例說明,《西游記》里中國傳統女性、神魔等形象在翻譯和跨文化傳播過程中有何變異?如何看待這種文化背景不同帶來的誤讀或變異?

              杜萍:在跨文化傳播中,原著產生了不同程度的變異。最初是語言層面,其次是文化層面,因為東西方文化模子不同。

              比如,韋利在譯本《猴》中對女性形象作了很多不同處理,這跟作者的翻譯目的有很大關系。韋利翻譯時正處于二戰期間的倫敦,英國民眾飽受戰亂之苦,人們期待出現英雄人物拯救他們,至少給他們一絲精神慰藉。韋利是和平愛好者,而《西游記》中“孫悟空”大無畏的戰斗精神正契合了當時英國民眾的精神需求。韋利翻譯《西游記》的初衷,就是要把“猴”這個形象帶給英國。為突出這一形象,《西游記》一百回,他只選譯了三十回。《西游記》中很多女性形象非常精彩,“九九八十一難”中很多“難”都是女妖造成的,但為突出孫悟空的英雄形象,韋利只選譯男妖為主角的三“難”,因為只有這三“難”中,孫悟空幾乎都是靠獨立戰斗獲得勝利。因此女性形象在韋利譯本中其實沒怎么呈現或只是配角。

            2006年10月,京劇《孫悟空三打白骨精》在美國紐約上演。圖為劇中女妖白骨精形象。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 龔文謨 攝
            2006年10月,京劇《孫悟空三打白骨精》在美國紐約上演。圖為劇中女妖白骨精形象。中新社記者 龔文謨 攝

              由于翻譯目的和社會、文化背景不同,中國古典文學翻譯和對外傳播產生變異是必然的,因為翻譯本就是一種闡釋,而這種闡釋受多種因素影響。比較文學現在多關注變異,注重譯本和原著的不同,因為這反映出一些深層文化歷史的內容。

              中新社記者:《西游記》在英語世界改編情況如何?

              杜萍:《西游記》在英語世界的異域旅行,隨著媒介和語境變遷,以不同面貌呈現。從小說譯本到兒童文學,從印刷文本到電影文本,這是一個漫長的過程。

              其中,兒童文學改編幾乎與《西游記》譯介同時發生。這種改編,從翻譯的角度叫re-writing,是一種跨度和變異程度更大的翻譯形式。《西游記》大量譯本都以兒童文學形式出現,如《美猴王》《石猴》等。主要是因為孫悟空的“人性”表現為“童心童性”,契合兒童心理需求。

              其次是影視改編。隨著媒介技術和文化全球化的推進,《西游記》從文本譯介發展到影視改編。文本形式受眾是受過教育的群體,影視改編這種非文本形式無疑擴大了受眾群體。影視改編跨度非常大,一些影視作品只保留了原著里的符號形象,而故事則已面目全非。

            2017年4月,河南濟源,演員扮演成唐僧師徒演繹《西游記》經典故事場景向86版《西游記》致敬。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>發 王中舉 攝
            2017年4月,河南濟源,演員扮演成唐僧師徒演繹《西游記》經典故事場景向86版《西游記》致敬。中新社發 王中舉 攝

              中新社記者:怎樣理解中國古典文學跨文化傳播的價值和意義?《西游記》的譯介發展,對中國古典文學跨文化傳播有何啟示和借鑒?

              杜萍:一個民族的文學既是該民族精神的集中體現,也是民族文化的高度濃縮。文學與文化密不可分,要推動中國文化“走出去”,排頭兵肯定是中國文學。中國古典文學尤為重要,不僅是中國人民的寶藏,也是世界的財富。

              當今世界,不同文明正發生激烈碰撞和交融。對任何一種文學,都應有包容開放的心胸和敢于直面“他者”的眼光和勇氣。如此,在異域視野下,我們才能進行“鏡像式”反觀和反思,傾聽不同聲音,重新審視自己的文學,從而真正實現中西方文學和文化的平等對話,進而互為鏡鑒、取長補短、共同發展。

              隨著國際交流進一步深化和中國軟實力增強,中國文學在西方學術界的關注度和認可度也在提升。此背景下,近十年來英語世界對中國文學的研究取得了顯著成就。

              中新社記者:中國古典文學在英語世界如何更好地被理解吸收?

              杜萍:中國文學要“走出去”,不能“一廂情愿”,不僅要有自己的態度和辦法,還必須得到對方的接受和認可。否則“走出去”就成了空談。中國古典文學要真正“走出去”,最重要是兩個問題:一是了解西方受眾的審美期待和閱讀習慣;二是翻譯,翻譯目的決定譯者的翻譯策略和態度,包括對譯文的處理等細節。特別是中國古典文學翻譯,難度更大。

            《西游記》德文版書影。該譯本2016年底推出后,在德語地區掀起了“西游旋風”。譯者林小發認為:“譯文讀者的閱讀感應該盡可能地接近原版讀者的閱讀感。”<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 彭大偉 攝
            《西游記》德文版書影。該譯本2016年底推出后,在德語地區掀起了“西游旋風”。譯者林小發認為:“譯文讀者的閱讀感應該盡可能地接近原版讀者的閱讀感。”中新社記者 彭大偉 攝

              現在我們對翻譯持更包容的態度,以前講“信、達、雅”,現在講“創造性叛逆”和“戴著腳鐐跳舞”。一方面翻譯要忠實原文,另一方面譯本對原著是一種闡釋,因為譯者首先是一個讀者。東西方文化本就不相同,再加上作者和譯者所處社會、時代背景不同,不同譯者教育背景不一樣,其翻譯目的也不一樣。所以現在不僅研究譯作和原作相似之處,還研究其差異。

              此外,還要注意作品的國外傳播途徑。面對受眾不同,翻譯策略和目的就會不同。

              長期以來,面對強勢的西方文明,中國文學一度患上了“失語癥”,中國文學特別是中國古典文學,在西方比較邊緣。隨著這些年中國軟實力的增強,中國發出自己的聲音,而且聲音越來越大,但我們還需進一步努力,把更多中國優秀文學作品介紹到西方去。(完)

              受訪者簡介:

            杜萍,廣東財經大學外國語學院副院長。杜萍供圖
            杜萍,廣東財經大學外國語學院副院長。杜萍供圖

              杜萍,女,無黨派人士,1978年生。四川大學文學博士。現為廣東財經大學外國語學院副教授和碩士生導師。美國佩斯大學訪問學者。教學專長:商務英語、英國稅法。復合型教學師資,ACCA英國稅法全英授課的師資培訓師;廣東省商務英語特色專業負責人。學術專長:比較文學、翻譯學。曾在A&HCI、CSSCI等刊物上發表學術論文近二十篇、出版學術專著三部以及主持或參與國家和省部級科研項目多項。


            【編輯:劉湃】
            關于我們 | About us | 聯系我們 | 廣告服務 | 供稿服務 | 法律聲明 | 招聘信息 | 網站地圖
             | 留言反饋
            本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
            未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
            [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

            Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

            主站蜘蛛池模板: 国产欧美一区二区三区在线看| 中文丰满岳乱妇在线观看| 亚洲欧美日韩综合在线 | 中文字幕在线播放一区| 中文字幕一区2区3区| 亚洲一区二区福利视频| 亚洲国产偷| 久久国产精品二区| 狠狠躁夜夜躁xxxxaaaa| 三级视频一区| 国产欧美视频一区二区| 国产精品乱战久久久| 91波多野结衣| 天堂av色婷婷一区二区三区| 国产精品黑色丝袜的老师| 国产精品美女久久久免费| 91精品夜夜| 日本精品三区| 色婷婷久久一区二区三区麻豆| 91精品高清| 国产69精品久久99不卡免费版| 久久人做人爽一区二区三区小说| 亚洲视频h| 免费看性生活片| 国产不卡三区| 午夜肉伦伦| 小萝莉av| 一区二区三区在线观看国产| 国产精品v欧美精品v日韩精品v| 久久午夜鲁丝片| 午夜剧场伦理| 99久久免费精品国产免费高清| 日本亚洲国产精品| 日本一区二区三区电影免费观看| 色偷偷一区二区三区| 国产999久久久| 扒丝袜网www午夜一区二区三区| 日韩精品中文字幕在线| 日韩精品一二区| 久久福利免费视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97| 亚洲精品一品区二品区三品区 | 久久99精品久久久久国产越南 | 欧美色综合天天久久综合精品| 久久99国产视频| 免费精品99久久国产综合精品应用| 一区二区三区电影在线观看| 久久网站精品| 手机看片国产一区| 在线电影一区二区| 欧美一区二区三区免费播放视频了| 免费久久一级欧美特大黄| 欧美日韩卡一卡二| 国产91丝袜在线熟| 欧美久久精品一级c片| 国产精品亚州| 99精品视频免费看| 日韩欧美国产高清91| 蜜臀久久久久久999| 国产午夜精品一区| 日本一二三四区视频| 午夜三级大片| 97视频一区| 国产精品乱码一区| 免费看片一区二区三区| 99精品偷拍视频一区二区三区| 中文字幕一区二区三区四| 欧美3级在线| 国产理论一区二区三区| 午夜欧美a级理论片915影院| 午夜一区二区三区在线观看| 日韩精品中文字| 日韩精品久久久久久久的张开腿让 | 精品久久二区| 国产精品久久久久激情影院| 欧美日韩一区二区三区69堂| 欧美一区二区三区视频在线观看| 欧美日韩一级黄| freexxxxxxx| 国产精品久久久久久亚洲调教| www色视频岛国| 日韩精品999| 曰韩av在线| 欧美国产在线看 | 亚洲午夜精品一区二区三区| 激情久久综合网| 国产床戏无遮挡免费观看网站 | 日本高清二区| 欧美精品一区免费| 美女销魂免费一区二区| 黄色香港三级三级三级| 日韩av一区不卡| 一区精品二区国产| 精品一区二区三区自拍图片区| 国产91刺激对白在线播放| 国产二区不卡| 综合久久激情| 国产suv精品一区二区4| 鲁丝一区二区三区免费观看| 亚洲欧美日韩综合在线| 精品少妇的一区二区三区四区| 精品999久久久| 91麻豆精品国产综合久久久久久| 国产99视频精品免视看芒果| 国产精品亚州| 久久国产精久久精产国| 国产日韩欧美精品| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 亚洲欧美日韩精品suv| 一区二区在线国产| 欧美日韩久久一区| 97人人揉人人捏人人添| 国产人澡人澡澡澡人碰视| 国产日韩一二三区| 欧美一区二区三区爽大粗免费| 欧美日韩一区在线视频| 销魂美女一区二区| 中文字幕av一区二区三区高| 国产欧美一区二区三区沐欲| 国产欧美日韩中文字幕| 亚洲国产精品肉丝袜久久| 国产一区二区三区大片| 亚洲精品国产一区二区三区| 国产一区影院| 狠狠色噜噜狠狠狠狠69| av午夜在线| 麻豆精品久久久| 久久婷婷国产香蕉| 亚洲国产偷| 国产一级一区二区| 国产精品亚洲精品一区二区三区| 久久99中文字幕| 国产精品999久久久| 999偷拍精品视频| 国产88av| 91看片app| 午夜三级大片| 手机看片国产一区| 日韩夜精品精品免费观看| 午夜看片在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠2018| 国产日韩欧美精品| 久久精品爱爱视频| 欧美人妖一区二区三区| 九九视频69精品视频秋欲浓| 99热一区二区| 国产乱淫精品一区二区三区毛片| 一区二区三区毛片| 免费**毛片| 在线精品国产一区二区三区| 精品久久久久久亚洲综合网| 久久99亚洲精品久久99果| 香港三日本三级三级三级| 精品特级毛片| 93精品国产乱码久久久| 制服丝袜视频一区| 偷拍精品一区二区三区| 色婷婷综合久久久久中文| 欧美激情综合在线| 狠狠色狠狠色综合日日五| 国产.高清,露脸,对白| freexxxxxxx| 狠狠躁夜夜躁| 夜夜嗨av禁果av粉嫩av懂色av| 欧美激情精品久久久久久免费| 狠狠色综合久久丁香婷婷| 欧美一级特黄乱妇高清视频| 强制中出し~大桥未久在线播放| 99热久久这里只精品国产www | 日韩a一级欧美一级在线播放| 综合久久色| 一区二区不卡在线| 日本三级不卡视频| xxxx18hd护士hd护士| 国产精品二区一区二区aⅴ| 国产欧美一区二区在线观看| 免费午夜在线视频| xxxxx色| 国产精品一区二区毛茸茸| 国产一区第一页| 国产aⅴ一区二区| 精品国产一区二区三区久久久久久 | 99久久免费精品视频| 欧美日韩一区不卡| 亚洲网久久| 欧美日韩一级黄| **毛片免费| 精品国产乱码久久久久久图片 | 国产一级大片| **毛片免费| 亚洲精品丝袜| 亚洲欧美日本一区二区三区 | 午夜在线看片| 午夜情所理论片| 一区二区三区欧美日韩| 国产日韩欧美一区二区在线观看 | 中文字幕一二三四五区| 国产精品久久久久久久新郎| 午夜亚洲影院| 理论片高清免费理伦片| 狠狠躁夜夜躁| 亚洲精品少妇一区二区| 日韩欧美中文字幕一区| 夜夜躁日日躁狠狠久久av| 69久久夜色精品国产7777| 国产一区二区伦理片| 日韩欧美一区精品| 亚洲欧美v国产一区二区| 精品国产九九| 四虎国产精品永久在线国在线 | 狠狠色狠狠色合久久伊人| 日本黄页在线观看| 久久99国产视频| 香蕉视频一区二区三区| 久久久精品中文| 97久久精品一区二区三区观看| 欧美一区二区三区艳史| 欧美精品在线观看一区二区| 久久夜靖品2区| 国产精品久久久久久久妇女| 国产一级片一区二区| 91精品国产综合久久国产大片| 久久99国产综合精品| 国产偷自视频区视频一区二区| 国产一级片一区二区| 日本一区中文字幕| 天啦噜国产精品亚洲精品| 一级女性全黄久久生活片免费| 国产精品视频1区| 97久久精品人人澡人人爽| 狠狠色狠狠综合久久| 国产日韩欧美亚洲综合| 欧美乱大交xxxxx古装| 国产极品一区二区三区| 国产精品视频久久久久久 | 国产乱xxxxx97国语对白| 中文字幕一区二区三区乱码视频| 国产视频一区二区不卡| 亚洲欧洲日韩| 欧美乱大交xxxxx古装| 国产精品久久久久久久龚玥菲 | 91国偷自产一区二区介绍| 国产精品奇米一区二区三区小说| 精品国产一区二区三区四区vr| 亚洲一区中文字幕| 精品一区二区三区视频?|